Prevod od "e cerca" do Srpski


Kako koristiti "e cerca" u rečenicama:

Fagli pensare che non ti trovi bene con la mia famiglia e cerca di sapere cosa c'è sotto.
Нека помисле како ниси пресрећан с нашом породицом и сазнај шта можеш.
Uno, due, tre, freddy arriva e cerca me.
Jedan, dva, Freddy dolazi po tebe.
Joel, chiama Metzheiser alla Giustizia e cerca Dave Kujan della dogana.
Joel, nazovi Dana Metzheisera iz MUP-a... i pronaði Davea Kujana iz Carine.
Aspetta che ti dica di fermarti e cerca di mantenere quella posa.
Стани док ти не кажем да задржиш позу, а онда само не мрдај.
Vieni dentro e cerca di non rovinare tutto essendo te stesso.
Уђи покушај да не упропастиш све тиме да будеш оно што си.
Lavora tanto e cerca la tua salvezza con diligenza.
Зато марљиво ради и предано трагај за својим спасењем".
Alice Jardine strilla e salta su, e cerca di uscire, ma ha la camicetta sopra la testa, e sbatte contro il muro e sviene.
Èuvši to, Alis Žardin vrisne i skoèi i pokuša da pobegne, a još uvek s košuljom preko glave, zaleti se u zid i onesvesti.
Aspetta qui e cerca di spostare queste macerie, così possiamo passare.
Остани ту и пробај да нам пробијеш пут.
Diane, lascia riposare la mamma e cerca di dormire anche tu.
Пусти мајку да се одмори. Спавај.
Stai calmo e disinvolto, e cerca di sembrare grande.
Gledaj, ponašaj se cool i ležerno i pokušaj izgledati starije.
Sono la ragazza a cui e' stato ucciso il padre e cerca il bastardo che lo ha fatto.
Ja sam klinka èiji je otac ubijen, koja traži kopile koje je to uradilo.
Non ha il coraggio di uccidere Hitler e cerca di rendere l'impresa impossibile.
Немате храбрости да убијете Хитлера зато чините задатак немогућим.
Oh, certo, e' per questo che sta facendo vita da nababbo con te, e cerca anche di pagare gli alimenti ai suoi figli, e di tenere in piedi lo studio.
Imas li? Zato on zivi zivotom na visokoj nozi sa tobom i pokusava da placa podrsku za dete i pokusava da sacuva biznis od propadanja.
Per favore, sii gentile, sentimentale, vai avanti e cerca di dare una carezza sulla mia guancia.
Molim te budi nežan, oseæajan, idi napred i pokušaj mi dati da te po obrazu mazim
Te ne supplico, libera la mia leggiadra figliola... e cerca la...
Испружи руку, моја лепа и племенита кћери... Како иде даље?
Prendi gli uomini e cerca la giovane Stark.
Okupi Ijude i pronaðite malu Starkovu. Ja primam nareðenja od kralja!
E cerca di non cadere nell'andare a letto.
I pokušaj da ne padneš u krevet, na svoj naèin.
Tobey Marchal lancia i dadi e cerca di superare la Saleen e la P Uno.
Tobey Marshall æe riskirati s prelaskom izmeðu Saleena i P1.
Osserva attentamente e cerca qualcosa di utile.
Седи на авион и иди одавде. То је сад најбитније.
E poi, uno di noi... va fuori e cerca aiuto.
I onda æe jedno od nas... otiæi napolje i potražiti pomoæ.
Svegliati e cerca di far quadrare i conti perché a me non tornano affatto.
Moraš se probuditi i uraditi raèunicu, jer se ne uklapa.
E cerca di non toccare niente.
I potrudi se da ništa ne diraš.
A volte cerca di escludervi dal mondo degli affari, ma come minimo cerca instancabilmente di impedirvi di crescere e cerca di rubarvi il vostro business.
To ponekad pokušava da vas izbaci iz posla. Ali u najblažem slučaju, uporno radi da vam omete razvoj i ukrade posao od vas.
Il lobo frontale sembra funzionare come un filtro che cerca di fare entrare informazioni solo dal lampeggio giusto al quale state facendo attenzione e cerca di inibire le informazioni che vengono da quello che viene ignorato.
Čini se da prednji deo funkcioniše kao filter koji pokušava da propusti informacije samo iz desnog treperenja na koji obraćate pažnju i da blokira informacije koje pristižu iz ignorisanog treperenja.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire
Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
O quale donna, se ha dieci dramme e ne perde una, non accende la lucerna e spazza la casa e cerca attentamente finché non la ritrova
Ili koja žena imajući deset dinara, ako izgubi jedan dinar, ne zapali sveće, i ne pomete kuće, i ne traži dobro dok ne nadje?
E il Signore a lui: «Su, và sulla strada chiamata Diritta, e cerca nella casa di Giuda un tale che ha nome Saulo, di Tarso; ecco sta pregando
A Gospod mu reče: Ustani i idi u ulicu koja se zove Prava, i traži u domu Judinom po imenu Savla Taršanina; jer gle, on se moli Bogu,
1.111200094223s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?